tag:blogger.com,1999:blog-5200064687690279703.post7975399480982297871..comments2024-03-24T16:19:06.674+02:00Comments on Tahaton lueskelija: Marina Tsvetajeva: Valitut runotketjukolaajahttp://www.blogger.com/profile/10088767441478701951noreply@blogger.comBlogger8125tag:blogger.com,1999:blog-5200064687690279703.post-3219686288537138362016-04-25T07:59:21.303+03:002016-04-25T07:59:21.303+03:00Joo, Anneli Heliö on kai suomentanut Tsvetajevaaki...Joo, Anneli Heliö on kai suomentanut Tsvetajevaakin, vissiin Marja-Leena Mikkolakin.<br /><br />Minusta runojen suomentamisessa pitäisi jossain määrin, mahdollisuuksien mukaan pyrkiä välittämään myös vaikutelma alkuperäisen runon ulkoisesta muodosta eli mitasta ja loppusoinnuista.<br /><br />Minä tuossa tekstissäni lyhyesti kerronkin Tsvetajevan elämänvaiheista. Lukemassani valikoimassa on vielä enemmän tietoa.<br /><br />Minä en vielä kehtaa tuota suomennostani hävittää, pitää antaa maineen kasvaa, heh-heh!ketjukolaajahttps://www.blogger.com/profile/10088767441478701951noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-5200064687690279703.post-55414629064773345192016-04-24T20:14:11.731+03:002016-04-24T20:14:11.731+03:00Sattuipas somasti, minä nittäin nyt odotan tulkitt...Sattuipas somasti, minä nittäin nyt odotan tulkittuina juuri Tsvetajevan runoja eräältä hyvin taitavalta...,mutta annetaan hänelle työrauha.<br /><br />En osaa venäjää, joten vaikea arvostella, ei ole mihin verrata, mutta minusta käännöksesi soi! On paljon tärkeämpää tavoittaa runoilijan mieli, kun sanatarkka kieli!<br /><br />Kiinnostuin sekä Riikka Pelon Jokapäiväinen elämämme että Ahmatova -yhteyksien takia Marinasta. Hänen perheesä kuoli leireillä ja hän itse kuoli omankäden kautta.<br /><br />(Minäkin olen kääntänyt yhden runon saksasta ja yhden englannista:) Piäitis varmaan ne hävittää, mutta ovathan ne jonkinlainen muisto yritteliäsyydestä.)Leena Lumihttps://www.blogger.com/profile/09279406286758103999noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-5200064687690279703.post-34452858696412613892016-04-20T13:24:58.461+03:002016-04-20T13:24:58.461+03:00Kiitti, Leena, nyt juon kyllä kahvit noitten kehuj...Kiitti, Leena, nyt juon kyllä kahvit noitten kehujen jälkeen!<br /><br />Tsvetajeva ja Jesenin ja moni muukin 1900-luvun alun venäläinen runoilija on kai suomalaisille tutumpi nimeltään tai muitten elämänvaiheittensa kautta kuin itse runoistaan.ketjukolaajahttps://www.blogger.com/profile/10088767441478701951noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-5200064687690279703.post-16948324518762870892016-04-20T11:31:52.812+03:002016-04-20T11:31:52.812+03:00Bravo! Hienosti käännetty minusta tuo runo, minust...Bravo! Hienosti käännetty minusta tuo runo, minusta se on vaikuttava. Tsvetajeva tuli minullekin tutuksi Pelon Finlandia-palkitun romaanin kautta.Leena Laurila https://www.blogger.com/profile/06556465872894744126noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-5200064687690279703.post-56657588990969601482016-04-20T10:18:58.171+03:002016-04-20T10:18:58.171+03:00Lukemani valikoima taitaakin olla ainoa Tsvetajeva...Lukemani valikoima taitaakin olla ainoa Tsvetajevan runojen suomennettu valikoima? Tietysti siinä Neuvostolyriikkaa 3 kirjassa on jonkin verran hänen runojaan. Tykkäsin itse siitä missä nuori neitonen puhui ohikulkijalle haudastaan. <br /><br />Löysin tämän valikoiman sieltä Kuopion kirjaston neuvostoruno-alttarilta. Näköjään Kuopion kirjastossa on Tsvetajevan kertomuskokoelma Piru ja muita kertomuksia. Voisikin olla ihan kiinnostava!<br /><br />Luulen että pitäisit noista Tsvetajevan moderneista runoista. Hän ihaili mm. Aleksandr Blokia.ketjukolaajahttps://www.blogger.com/profile/10088767441478701951noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-5200064687690279703.post-85487274772619343242016-04-20T10:09:07.260+03:002016-04-20T10:09:07.260+03:00Minä osaan venäjää vain vähäisen määrän, mutta sen...Minä osaan venäjää vain vähäisen määrän, mutta sen verran nyt kumminkin, että erotin mikä runo oli kyseessä ja osasin erottaa runomittaa ja riimejä niistä netistä löytyvistä runoista - lienevätkö kaikki wikipediassa? Ainakin hirmuinen määrä.<br /><br />Vantaalla käydessä oli kirjastossa ilmaisjakelussa Jokapäiväinen elämämme, mutta en sitä raaskinut ottaa, kun on niin pitkä tarina. Sen sijaan nautin kirjastossa huokeat ja maistuvat pullakahvit.<br /><br />Eivät minuakaan neuvostokauheudet kiinnosta vaan se hyvä mitä sosialistimaitten kirjallisuus tietenkin myös sisältää.ketjukolaajahttps://www.blogger.com/profile/10088767441478701951noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-5200064687690279703.post-35463753112661455412016-04-20T09:34:17.282+03:002016-04-20T09:34:17.282+03:00Tsvetajeva on nimenä hyvinkin tuttu kiitos tuon Pe...Tsvetajeva on nimenä hyvinkin tuttu kiitos tuon Pelon kirjan ja että yksi tuttuni kirjoitti mm. väitöskirjansa hänestä...<br />Mutta silti ei ole ikinä oikein tullut luettua.hdcanishttps://www.blogger.com/profile/09876881436840588380noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-5200064687690279703.post-91071495697402678592016-04-20T09:01:43.768+03:002016-04-20T09:01:43.768+03:00Marina Tsvetajevan runot löytävät yhä lukijansa, j...Marina Tsvetajevan runot löytävät yhä lukijansa, jopa kääntäjänsä. Osaat siis ranskan lisäksi melkoisesti venäjää. Hienoa!<br /><br />Myös muiden muassa Riikka Pelo tarttui samaan runoilijaan niin, että kaiketi lähes samastui häneen. Sellaisen vaikutelman sain Pelon romaanista Jokapäiväinen elämämme. Onko kirja lukuohjelmassasi? Minulta opuksen lukeminen jäi kesken, kun en kestänyt rämpiä Stalinin ajan neuvostokauheuksissa. Tulin aikoinaan lukeneeksi niistä näköjään tarpeeksi, ellen peräti liikaa. Lissuhttps://www.blogger.com/profile/05209436025875728646noreply@blogger.com