Raija Bartens (s. 1933) toimitti ja
suomensi sekä selityksin ja johdannoin varusti kirjan Siivekkäille
jumalille, jalallisille jumalille, alaotsikoltaan mansien ja
hantien runoutta. Kirja ilmestyi vuonna 1986.
Obinugrilaiset hantit (aikaisemmin
ostjakit) ja mansit (aik. vogulit) elävät Venäjällä, Uralin
itäpuolella, suuren Ob-virran ja sen sivujokien maisemissa.
Esipuheessaan Bartens kirjoittaa, että vaikka onkin olemassa Hantien
ja mansien autonominen piiri, elävät hantit ja mansit pienenä
vähemmistönä ko. alueella. Bartens kuvailee mansien ja hantien
runoutta parinkymmenen sivun verran, erityisen mielenkiintoista on
lukea mansien ja hantien laulurunouden tallentamisen pioneerista,
unkarilaisesta Antal Regulysta (1819 – 1858), jonka keräämiä
runoja myös lukemani teos sisältää. Hänen työtään jatkoivat
sittemmin unkarilaiset ja suomalaiset kansanperinteen tallentajat,
tässä kirjassa nostetaan esille varsinkin Artturi Kannisto (1874 –
1943), jonka suuresta mansien karhu-runojen kokoelmasta on mukana
useampia näytteitä. Bartensin johdannosta haluan lainata seuraavan
kohdan, joka luullakseni hyvin kuvaa puheena olevaa aihetta:
Mansien ja hantien runous oli
käyttörunoutta: tiettyihin elämäntilanteisiin kuului elimellisenä
osana runous, laulu. Siihen sisältyi käyttäjäyhteisön usko ja
tieto ja siihen kanavoitui sen tunne, mutta siinä sai ilmauksensa
myös yksilön ikuisuusunelma: pyrkimys jättää itsestään pysyvä
jälki heimon muistiin.
Jotkut ehkä tietävät, että
Siperiassa on kaupunki nimeltä Hanty-Mansijsk. Siellä
Kaisa Mäkäräinen voitti ampumahiihdon mm-kisoissa kultaa ja hopeaa. Lukemassani kirjassa keskitytään
enemmän mansien runoihin, koska Kannisto oli kerännyt heidän
runojaan. Sen vuoksi kansojen nimet ovat tässä järjestyksessä.
Runot on ryhmitelty yhteisesti sekä kansan että aihealueen
mukaisesti.
Teoksen runoista nousee esiin kaksi
ryhmää: karhu-runot ja sankari-laulut. Bartens kertoo, että
karhurunot ovat mansien bravuuria, kun taas myyttiset sankarilaulut
ovat hantien heiniä. Mansien runoista on näytteenä muutakin, mutta
hanteilta on mukana yksi pitkä sankarilaulu.
Karhu on obinugrilaisille myyttinen
eläin. Sitä kuvaillaan eräässä runossa taivaan jumalan
tyttäreksi, joka halusi maan päälle. Neuvonpidon jälkeen taivaan
jumala suostui tyttärensä pyyntöön ja laski hänet kultaisilla
kettingeillä alas, josta tytär lähti kulkemaan marjamaita ja
tuomiharjuja. Runot kertovat karhun elämästä, sen kohtaamisista
ihmisten kanssa ja karhun metsästyksestä, jossa läheskään aina
ei metsästäjä selviydy voittajana. Erityisen suuri osuus on
karhunpeijaisilla, joissa kaadettua karhua (turkista) pidetään 4 –
5 päivää kodassa kestittävänä. Juhlissa esitetään monenlaisia
lauluja ja tansseja. Myös silkkiuikku ja kurki ovat runojen kautta
mukana geimeissä. Kumpikin lähtee mukaan tanhuihin Ikikesänmaasta,
jonka voi varmaan käsittää eteläksi tai sitten myyttisemmin
pyhäksi, salatuksi seuduksi (vrt. lintukoto). Yhtenä piirteenä lintujen lähtöä
kuvattaessa mainitaan, miten ne kiertävät pyhän meren
puolentusinan kertaa myötäpäivään. Niinhän ne kurjet tekevät,
vetävät pienet rinkulat ikäänkuin testatakseen lentimiään ja
kerätäkseen joukkoihinsa rohkeutta lähteä pitkälle matkalle.
Saattavat kyllä lentää vastapäiväänkin, eivätkä varmaankaan
laske kierroksia ennenkuin ovat perillä. Laitan tähän näytteen
silkkiuikun laulusta karhujuhlassa. Jokseenkin samanlaiset säkeet
kuvaavat myös kurjen toimia:
Kultavetisen pyhän meren ylle
sulkasiipieni kolmella iskulla
silloin kohosin,
sulkasiipieni neljällä iskulla
silloin kohosin.
Auringon kierron suuntaisesti
seitsemästi kierrän sen,
auringon kierron suuntaisesti
kuudesti kierrän sen.
Hantien sankarilaulut kuulemma kertovat
myyttisistä ajoista, jolloin hantit kukaties asuivat kaupungeissa ja
kävivät sotaisilla retkillä... Teoksessa on mukana unkarilaisen
Regulyn vuonna 1844 tallentama, tuolloin 74-vuotiaan laulajan
laulama, 1463 säettä sisältävä laulu, jossa kaksi veljestä
lähtee kosioretkelle Obia pitkin kohti Ikikesänmaan meren keskellä
olevaa saarta, jolla kasvaa kaunotarmainen neitonen. Näitten
lukuisten säkeitten osalta on huomautettava, että sekä manseilla
että hanteilla toistossa on havaittu olevan tehoa. Niinpä iso osa
säkeistä toistetaan heti perään siten, että uudessa säkeessä
vain yksi tai kaksi sanaa vaihdetaan jonkin edellisen säkeen sanan
synonyymiin. Laitan tästä näytteen, josta käynee ilmi runojen
alkuperän sijoittuminen tundravyöhykkeelle:
Joenmutkista monet mutkat ohitettuamme,
multavatsaisen vesimammutin poikasten
loppuun käytyä,
multavatsaisen tumman mammutin
poikasten
tyystin loputtua
Tosin olen minäkin mammutteja nähnyt,
vaikken tundravyöhykkeellä ole käväissytkään, niin paitsi
Lapissa. Mammutinpoikasen näin Leningradin luonnonhistoriallisessa
museossa, se oli siellä sapelihammastiikerin vitriininaapurina.
Siilinjärvelläkin näin kerran mammutin liikennevaloissa. Olin
palaamassa Kuopiosta kotiin, kun Abc:n kohdalla Nilsiästä päin
tuotiin luonnollisenkokoista mammuttia, jota Kuopion
luonnonhistoriallisessa museossa säilytetään (sisältä käsittääkseni styroksia?).
Kuorma-autonkuljettaja, jonka auton lavalla mammutti komeili, piti kai ilmettäni hauskanpuoleisena, koskapa häntä niin
nauratti.
Kirjassa on lähdeluetteloineen 261
sivua. Luin sitä lopulta vain nelisen päivää, mutta välissä oli
monta välipäivää. Tällä tekstillä voinen osallistua
Sheferijm-blogin Tundralla tavataan -haasteeseen.
Tuo oma mammuttikokemuksesi on kyllä kuin suoraan Kaurismäki-leffasta tai sitten jopa Felliniä ;)
VastaaPoistaJoo, kun ottaa huomioon, että olen lisäksi nähnyt sen styroksimammutin siellä Kuopion museossakin, voi väittää, että minulla on suhde mammuttiin. Onneksi en liene vielä altistunut millekään mammuttitaudille...
Poista