Kerro minulle, Zorbas on romaani
johon voi suhtautua kahtalaisesti. Kansiliepeessä romaania
nimitetään veijaritarinaksi ja siitäkin on kysymys. Toisaalta
kirjan sivuilla pohdiskellaan filosofisia kysymyksiä elämän
tarkoituksesta ja muusta mystillisestä, mutta silti niin ihmistä
lähellä olevasta.
Myös kirjan päähenkilöitä on
kaksi. Hekin edustavat kahta miestyyppiä: veijaria ja mietiskelijää.
Kirjan kolmekymppinen minäkertoja, jonka nimeä ei jostain syystä
kerrota, on hiljainen, itseensäsulkeutunut ajattelija ja
kirjoittaja. Hän kirjoittaa kirjaa Budhasta. Budha on hänen
ihanteensa ja ehkäpä myös demoninsa. Hänen palkollisensa,
kuusikymppinen Alexis Zorbas on maanläheinen kansanmies, joka
nauttii elämästä tässä hetkessä. Hän ei murehdi menneitä,
eikä kanna liikoja huolia tulevasta. Minäkertoja, jota Zorbas
nimittää isännäksi, kuuntelee mielellään Zorbaksen rehevää
tarinointia, hänen lauluaan ja kreikkalaisen kielisoittimen,
santourin soittoa. Zorbas on nähnyt maailmaa, tehnyt monenlaisia
töitä, rakastanut monia naisia ja tehnyt erinäisille vihollisille
rumia juttuja. Hänen isäntänsä on lähinnä tutkinut elämää
kirjojen kautta.
Istuin
yksin hiipuvan hiilloksen ääressä ja pohdiskelin Zorbasin puheita
– niissä oli paljon mielekkyyttä ja niistä uhosi lämpimän
mullan tuoksu. Ne tuntuivat nousseen hänen sisimmästään ja niissä
viipyi vielä ihmisen lämpö. Omat sanani olivat paperia, ne
lähtivät päästäni ja niitä kostutti vain siellä täällä
jokin veripisara, ja jos niillä oli jotakin arvoa, niin juuri tuo
veripisara sen aiheutti.
Päähenkilöitten keskinäisestä
erilaisuudesta minulle tuli mieleen taannoin tavailemani Friedrich
Schillerin runoestetiikka, jonka mukaan runoilijat on jaettavissa
kahteen leiriin: naiiveihin ja sentimentaalisiin. Vaikka tämän
romaanin hahmot eivät varsinaisesti runoilijoita olekaan, tuntuu
tämä jaottelu suunnilleen sopivan heihinkin. Zorbas on selvästikin
schilleriläisittäin naiivi, tiukasti jalat maassa elävä
kansanmies, joka muodostaa mielipiteensä ilman järjen
vääristelevää väliintuloa. Hänen
nuori isäntänsä sen sijaan on schilleriläisittäin
sentimentaalinen, ajatusleikkien mestari. Vaikka hän tunnistaa
Zorbaksen luonnollisuuden voiman, joka lyö laudalta hänen
ajatustyönsä tulokset, hän ei kykene kokonaan muuttamaan sisäistä
rakennettaan ja luonteenlaatuaan, jota leimaavat järjen käyttö ja
varovaisuus. Zorbas kuitenkin pitää isännästään. Ehkä hän
näkee nuoressa miehessä oman poikansa, ehkä jonkun itseään
viisaamman, joka kykenee huomaamaan myös Zorbaksen arvon. Tässä
mielessä romaani on ystävyyden kuvaus.
Pelkkää
ystävyyttä ja sopusointua kirja ei sisällä. Kipakka
välimerellinen luonne pääsee paikoitellen valitettavan hurjana
esiin. Voimakkailla tapahtumilla ja heikommille naureskeluilla on
kirjailija ilmeisesti pyrkinyt kuvaamaan elämän nurjia puolia.
Minulle sävyt ovat siltä osin turhan räikeitä. Koska olen
lähdössä Kreetalle juhannuksen seutuun, haluan liittää tähän
vielä aiheeseen liittyvän lainauksen kirjan tekstistä:
Ovelle
ilmestyi nuori, paljasjalkainen poika, jolla oli takkuinen tukka ja
suuret, tuijottavat silmät. Juuri sellaisina ikonimaalarit kuvaavat
Johannes Kastajan silmiä, nälän ja rukoilemisen luonnottoman
suuriksi laajentamina.
– Terve,
Mimithos! huusivat jotkut nauraen.
Jokaisella
kylällä on vaaraton hullunsa, ja jollei sellaista ole, sellainen
tehdään ajan kuluksi. Mimithos oli tämän kylän hullu.
Kirjassa
on 285 sivua, teksti on aika pientä piperrystä. Kirjan parissa
vierähti minulta viikko. Ai niin! Piti vielä lisätä tähän, että Villasukka kirjahyllyssä -blogista löytyy myös kirjoitus tästä kirjasta ja siellä on myös linkkejä muihin kyseistä romaania käsitteleviin blogiteksteihin.
Jaa-a, nyt olet lähes valmis Kreetan-reissulle, kun Zorbaskin on luettu. Minulle teos on jossain määrin tuttu, kun olen kauan sitten nähnyt sen pohjalta tehdyn leffan, vaikka juuri mitään siitä muistakaan. Mutta kertomasi lukukokemukset kirjasta antoivat hyviä osviittoja sisällöstä. Kiitos niistä.
VastaaPoistaAjattelin vielä valmistautua muutaman kirjan seurassa. Saahan nähdä jaksanko kaikki mitä olen ajatellut, pari ainakin.
PoistaTänä vuonna esitettiin teemalla se Zorbas-elokuva. Luin kirjan, koska tietyt kohdat tuntuivat niin oudoilta. Vaikka outous ei kirjan avulla hävinnyt, kirja kuitenkin auttoi näkemään kirjailijan muita tarkoitusperiä eli tuota miesten välistä dialogia elämästä.
Minäkin olen lähdössä kesälomalla Kreikkaan, Samos onpi kohteena. Tämähän vaikuttaa melko kiinnostavalta kirjalta, jonka parissa voisi hyvinkin virittäytyä Kreikan tunnelmaan.
VastaaPoistaVai että Samos! No sepäs sattui! Samoksella olimme vaimoni ja minä häämatkalla 25 vuotta sitten. Silloin ainakin oli rauhallinen paikka. Kesällä lähdetään sitten hopeahäämatkalle Kreetalle.
PoistaLuin Zorbaksen pari vuotta sitten Rodoksella, melko lähellä Kreetaa. Lukeminen kesti koko viikon minullakin, mutta jälkimaku on ollut vahva ja elämänmakuinen. Kirjasta tuli tärkeä. Ensi syksynä pääsen taas Rodokselle. Meitähän on monta Kreikan-matkaajaa... Onnea hopeahääpäivästä!
VastaaPoistaKiitokset onnitteluista, vaikka tulevatkin vähän etukäteen, mutta etukäteenpä olen itsekin häämatkasta puhunut. Mekin olemme sellaisia himomatkustelijoita, että tämä tulee olemaan jo toinen Kreikan-matkamme!
PoistaZorbas on merkillinen kirja. Ensin (ja paikoitellen myös myöhemmin) se tuntui hirvittävän raskaalta ja välillä se imaisi mukaansa. Kuitenkin tarina pyöri jatkuvasti mielessä, vaikka kirja oli poissa käsistä. Jälkimaku oli lopulta vahva ja miellyttävä.
VastaaPoistaMinustakin siinä oli paikoitellen kohtia, jotka meinasivat puuduttaa ja kohtia, joissa lukeminen sujui sukkelaan. Ajattelin, että olisikohan kirjailija valmistellut tekstiään turhankin pitkään ja lisännyt siihen kaiken mahdollisen? Sellainen tekee tekstin raskaaksi lukea. Itse olen huojentunut kun kirja on nyt poissa käsistä.
PoistaEn osannut tehdä linkkiä blogitekstiisi vaikka yritin sitä. Eilen kävin lukemassa sinun ja muitten tekstit. Olin itse näköjään leikannut omasta tekstistäni pois kaikki ruskohiilikaivokset sun muut juonen kuvailut. Onneksi ne löytyvät toisten teksteistä.