Tuntemattomalle jumalalle kertoo
tarinan Waynen perheestä, joka asustettuaan pitkään Uudessa
Englannista ottaa ja lähtee länteen, jossa perhe saa tuntea miehen
jänteen. Kyseessä on kertomus perheen kohtalokkaasta vaiheesta ja
neljän veljeksen välisistä suhteista. Tämän lisäksi romaani
kertoo ihmisen suhteesta maahan, luontoon. Voi melkeinpä puhua
ekologisesta romaanista. Waynet asettuvat asumaan lähellä Tyyntä
valtamerta sijaitsevaan pitkään, kukkuloitten ympäröimään
jokilaaksoon, joka suotuisilla keleillä on ihanteellista aluetta
maatilatalouden harjoittamiseen. Epäsuotuisilla keleillä se ei sitä
ole.
Jumalat liittyvät tapahtumiin tietyllä
tavalla kansainvälisen muuttoliikkeen seurauksena. Kuten tunnettua
Pohjois-Amerikkaa asuttivat aikoinaan pääasiassa intiaaneiksi
nimetyt alkuperäiskansat. Heidän erikoisesta suhteestaan maahan ja
luontoon sekä niihin liittyviin jumaliin kertoi myös Jack London,
joka laittoi intiaanitytön toteamaan jotensakin että luonto on
ankara, sitä pitää lepyttää. Mantereelle saapuneet
eurooppalaiset siirtolaiset toivat mukanaan omat uskomuksensa, joista
kristinusko muodosti ulospäin näkyvän yhtenäisen pintakerroksen.
Siirtolaisten ja paikallisten alkuperäiskansojen uskomuksista
Steinbeck sihautti mystisen/myytillisen keitoksen, josta jokainen voi
poimia mieleisensä sattumat. Tästä pieni näyte:
Maailman
aivot olivat hiukan surulliset, sillä ne tiesivät että joskus
niiden olisi liikahdettava, ja silloin elämä järkkyisi ja
tuhoutuisi ja pitkä viljelyperinne olisi hukkaanmennyttä ja talot
sortuisivat laaksoissa. Aivot olivat pahoillaan, mutta ne eivät
pystyneet muuttamaan mitään. Ne ajattelivat: Minä kestän vaikka
vähän epämukavuuttakin säilyttääkseni tämän järjestyksen,
joka on syntynyt sattumalta. On sääli tuhota tätä järjestystä.
Mutta taivaita hipova maa oli väsynyt istumaan samassa asennossa. Se
liikahti äkisti, ja talot sortuivat, vuoret järkkyivät rajusti, ja
miljoonan vuoden työ oli mennyt hukkaan.
Miltä tämä keitos sitten maistui?
Ehkä vähän yllättävältä. Ei se pahaakaan ollut, mutta taisin
jäädä kaipaamaan borssiini smetanaa. Pidän kyllä
kansanuskomusten käyttämisestä kertomakirjallisuuden mausteena,
mutta jokin makujen harmonia tässä jäi toteutumatta. Parhaana
puolena kirjassa nousi esiin kuvattu tapahtumapaikka, eksoottinen
pitkä laakso, jossa voisi odottaa koska tahansa näkevänsä
sunmaid-rusinatytön poimimassa rypäleitä. Steinbeckiltä on
kuulemma suomennettu myös alueelle sijoittuvia kertomuksia. Voihan
se olla että joskus etsin ne käsiini ja lukaisen.
Kirjassa on 255 sivua ja lukaisin sen
parissa päivässä.