Hirvenhiihtäjät
(Elgskyttarne, nio sånger, vuodelta 1832) suom. 1935
Hanna
(Hanna, en dikt i tre sånger, vuodelta 1836) suom. 1940
Jouluilta
(Julqvällen, en dikt i tre sånger, vuodelta 1841) suom.
1941
Kaikki
teokset on kirjoitettu ja suomennettu heksametrimittaisina. Sen vähän
pohjalta mitä olen heksametriä lukenut, voin väittää
suomentaja Otto Mannisen onnistuneen aivan loistavasti varsinkin
Hirvenhiihtäjissä. Mitasta huolimatta tekstiä pystyy
parhaimmillaan – ja siis aika usein – lukemaan kuin proosaa.
Heksametrirakenteen huomaa aika ajoin ääneen lukiessa,
mutta se ei vangitse kuulijan tarkkaavaisuutta liiaksi vaan tekstin
mukana kulkiessaan se tuo runoon hauskan, kumpuilevan poljennon, niin
että tuntuu kuin seuraisi katseella taitavan hiihtäjän
menoa luonnonhankia myöten.
Hirvenhiihtäjien
tarinan eräänä sivuun jäävänä
pääjuonena on komisarjuksen järjestämä
hirvenpyynti. Kyseessä on laiton salametsästys, jota johtaa
lainvartija itse. Talvisen metsäretken aikana kuullaan Kurun
miehen, Matin, kertomus karhunkaadosta, jossa surma-aseena käytettiin
perinteiseen tapaan keihästä. Toinen tarinan pääjuonista
on se, kuka voittaa omakseen komisarjuksen piian, Hennan, rakkauden.
Mielenkiintoisina sivujuonina kuvataan Ontrein, Arkangelista tulleen
kaupustelijan elämää kaukana kotoa ja rutiköyhän
kerjuumiehen, Aaron, kohtaloa.
Koko
kertomus alkaa savupirtin kuvauksella. Perhe puuhailee
ilta-askareillaan, illan rauha laskeutuu torppaan. Heti alkuvaiheista Runeberg saa rakennettua kuvauksen, jossa yhdistyvät
kansallisromanttinen ja todentuntuinen viritys. Ulkona on kylmä
talvi, elannon eteen on tehtävä kovaa työtä,
toisinaan jopa taisteltava petojen kanssa, mutta sisällä,
työteliäässä talossa on lämmintä ja
sopu antaa sijaa isolle joukolle ihmisiä ja eläimiä.
Hirvenhiihtäjät osoittautui nyt lukemistani runomuotoisista
kertomuksista vaikuttavimmaksi.
Hanna
on kertomus ”arvosan pastorin” tyttären elämään
yllättäen saapuvasta suuresta muutoksesta. Kertomus hehkuu
täydellisen onnistumisen iloa, jonka takana kuitenkin lymyää tuonen ja toukkien aika. Runebergin kertomuksessa on kieltämättä
vetoaviakin jännitteitä, mutta ei ehkä ihan tämmöiseen
miehiseen makuun.
Tarinassa
Jouluilta jalkapuoli sotavanhus Pistoli mennä könyää
lumihangessa joulun viettoon entisen sotatoverinsa, majurin,
herraskartanoon peninkulman päähän. (Hän saa
kyllä sittemmin kyydin, älkää huolestuko!)
Kertomus uhkuu kuoleman viestin odotusta – ovathan sekä
majurin kotivävy, kapteeni, että Pistolin ainoa poika
sodassa Turkin suunnalla. Majurin ”kuustoistias” tytär
Augusta tekee parhaansa pitääkseen yllä kotiväen
mielialoja, mutta hän on jokseenkin ylivoimaisen haasteen
edessä. Pahimmoilleen jouluaatoksi saapuu kirje, jossa kapteeni
kertoo joukkojensa joutuneen kärsimään taajoja
miestappioita vihollisen hyökätessä sivustaan.
Pistolin muistelot Turkin rintamalta eivät ainakaan rauhoita
lukijaa. Toisaalta hänen majurilta saamansa reilu kohtelu
sotakumppania kohtaan tuntuu mukavalta. Kertomuksen loppuratkaisu on
karski ja se sopii soturitarinalle, mitään huojentavaa
idylliä Runeberg ei Jouluiltaan rakenna.
Pituutta
näillä runoteoksilla on yhteensä 138 sivua ja niitten
lukemiseen kului reilu viikko. Näköjään on myös
Teivas Oksala laatinut tuoreet suomennokset Hirvenhiihtäjistä
(2001) ja Hannasta (1993). Oksala on suomentanut myös Kuningas
Fjalarin vuonna 2005. Suosittelen itseäni tutustumaan mainitsemiini suomennoksiin.
Tämä oli mukava teksti lukea. Viime aikoina olen miettinyt, että voisin lukea vaihteeksi jotain oikein suomalaista. Vaikka nämä käännöksiä ovatkin, niin voisivat sopia tähän tarkoitukseen.
VastaaPoistaAhaa... suomalaista. Minä ostin tänään Punaisen Ristin Kontista Marja-Liisa Vartion romaanin Hänen olivat linnut. Maksoi 2 euroa. Tiedä vaikka lukisin sen seuraavaksi.
PoistaEilen tuli muuten tv:stä dokumentti "Portugalin helmikuu", jossa kerrottiin maan lähes mahdottomasta taloustilanteesta. Siinä myös kyseltiin ihan oikeutetusti, milloin vaikkapa Hollanti tai Suomi ovat samoissa vaikeuksissa. Kun Eurooppa keinuu näin samassa venhossa, alkaa solidaarisuudelle pian löytyä kysyntää enemmän kuin on vanhalla mantereella varaa.
Runebergin teksteistä suosittelisin Mannisen suomentamaa Hirvenhiihtäjiä ja naisihmiselle Teivas Oksalan suomentamaa Hannaa.