Paavo Castrén (s. 1938) suomensi
muinaisen Rooman runoilijan Horatiuksen (65 – 8 eaa)
satiirirunot. Suomennokset ilmestyivät vuonna 2013 kirjana nimellä
Pakinoita antiikin Roomasta, alaotsikkona Horatiuksen
satiirit.
Horatius kirjoitti kaksi satiireja
sisältänyttä kirjaa. Castrén suomensi heksametrimittaisiksi
sepitetyt satiirit ilman runomittaa proosatekstinä. Lisäksi Castrén
käy seikkaperäisesti läpi joka ikisen satiirin selittäen sen
pienimpiä yksityiskohtia myöten. Vaikka selitykset eivät
merkittävästi ylitä itse satiirin pituutta, tuntuu kirjaa
läpilukiessa selitysosion aikaansaama toisto välillä hieman
ylenpalttiselta. Tietenkin selitykset voisi jättää lukematta,
mutta toisaalta Castrénin teksti nostaa esiin sellaista, jota en
ainakaan minä mitenkään lukiessani olisi voinut aavistaa.
Horatiuksen teksti tällä tavoin selitettynä onkin ehkä
parhaimmillaan pulahdus antiikin ajan maailmaan.
Satiirit ovat ivallisia tekstejä,
joissa arvostellaan elämänmenoa. Mielestäni ne eroavat siitä,
mikä on minun käsitykseni pakinasta. Pakina sisältää
parhaimmilleen viritettynä hyväntahtoista hymyilyä ihmisen
asenteita ja muita pikkuvikoja kohtaan. Horatiuksen satiirit,
varsinkin ensimmäisessä satiirikirjassa, sisältävät ihmisten
nimiä ja heidän elämänsä kuvailua tavalla, joka pahimmillaan
saisi nykyiset juorumaakaritkin kääntämään lehteä. Niinpä
Horatius muutamassa satiirissaan puolustautuu ja lopulta piiloutuu
edeltäjänsä Luciliuksen luoman satiiriperinteen suojiin.
Toisessa satiirikirjassa sävy kehittyy siten, että runoilija alkaa kirjoittaa
arvostelevaan sävyyn itsestään. Hän tekee sen kehittämällä
itselleen satiiriinsa puhekumppanin, joka esim. puolustaa niitä
ajattelijoita, joita Horatius on arvostellut (stoalaisia).
Parhaimmilleen puhekumppanin käyttö muodostuu mielestäni
satiirissa Luotto-orja Davuksen moraalisaarna, jossa Horatius
antaa orjalleen luvan puhua suunsa puhtaaksi, kunnes alkaa etsiskellä
kiviä ja nuolia, joilla orjaansa satuttaisi. Davuksella on yhtä sun
toista sanottavaa muita arvostelleesta satiirikosta. Tämän lisäksi
hän on perehtynyt stoalaiseen ajatteluun jututtamalla erään
stoalaisen opettajan ovenvartijaa. Näin teräskuulamaisen napakka
olisi Davuksen mielestä kuvaus vapaasta ihmisestä:
Kuka siis lopulta on vapaa? Vapaa on
sellainen viisas, joka hallitsee itse itseään, jota ei köyhyys,
kuolema eikä kahleetkaan pelota rohkeasti vastustamasta himojaan ja
halveksimasta kunnianosoituksia ja joka on jo itsessään täydellinen
ikään kuin sileä pallo, johon mikään ulkopuolinen ei voi sen
sileyden takia tarttua ja jota mikään huono onni ei voi masentaa.
Horatius ei mene tällaiselle
vaativuustasolle ainakaan itsensä suhteen. Hän vaikuttaa antavan
ihmiselle oikeuden myös pieniin paheisiin. Tarkkaan katsoen Horatius
on aikakautensa hyväosainen, Castrén arvelee hänellä olleen
toistakymmentä orjaa, asunto Roomassa ja maatila sopivan matkan
etäisyydellä kaupungista. Turvatusta asemastaan huolimatta hän
vaikuttaa korostavan vaatimattoman elämän järkevyyttä. Hän
ihailee tuttua maanviljelijää, joka puurtaa nurkumatta työntekijänä
entisillä pelloillaan, jotka valtio on häneltä pakolla
haltuunottanut ja lahjoittanut sotaveteraanille. Maanviljelijä
nauttii päivittäin eineekseen hernekeiton tapaista muonaa, elää
säästeliäästi ja hänen paheensa tuntuu olevan ajoittainen rento
ryypiskely tutussa seurassa. Horatiuksen omat paheet ovat
lukuisammat, mutta hänenkin ruokavalionsa tuntuu suosivan
kohtuullisuutta.
Kirjassa on 234 sivua. Lukeminen kesti
varmaan pari viikkoa. Taidan lukea seuraavaksi jotain Roomasta vähän
syrjemmällä sijaitsevaa kohtuullisuutta ja harkintaa sisältävän
teoksen.
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti