Latvian kansalliseepos Lāčplēsis
– Latvju tautas varonis ilmestyi
vuonna 1888. Sen kokosi ja sepitti latvialaisten kansantarujen ja
historiallisten kronikoitten aineksista Andrejs Pumpurs (1841
– 1902). Teoksen suomensi latvian kielestä Latviasta kotoisin
ollut liiviläinen, Suomessa elämäntyönsä tehnyt pappi Edgar
Vaalgamaa. Runonnuksen viimeistelyssä avusti Anna-Maija
Raittila. Suomennos ilmestyi vuonna 1988 nimellä Karhunkaataja.
Alaotsikon mukaisesti myyttinen voimamies Karhunkaataja on
Latvian kansallissankari. Kirjassa
on hyödynnetty kuvituksena Riiassa vuonna 1957 ilmestyneen laitoksen
laulujen alkusivuja, joissa olevat puupiirrokset teki Zigurds
Zuze. Kirjan alussa Edgar
Vaalgamaa kertoo suomennoksen vaiheista. Lisäksi alusta löytyy
kuvaus Andrejs Pumpursista sekä aakkosellinen seliteluettelo
eepoksessa mainituista taruhahmoista ja todellisista historiallisista
henkilöistä sekä paikannimistä.
Eepos
tarkoittaa runomittaista kertomusta. Tämä ”latvialaisten
Kalevala” on yhtenäinen kertomus, jonka tapahtumat voidaan
ajoittaa 1100-luvun lopulle ja 1200-luvun alkuun. Se kertoo aluksi
nuoresta voimamiehestä, jota kutsutaan nimellä Karhunkaataja tai
lyhyemmin Kaataja.
Vaalgamaa selittää, että nimi tarkoittaa karhunrepijää, sillä
Kaataja oli kyennyt surmaamaan metsän petoja tarttumalla niitä
leuoista ja repäisemällä pedon kuoliaaksi. (Oikeesti niin ei voi
tehdä.) Eepos noudattaa vaihtelevia runomittoja, ainakin daktyyliä
ja trokeeta on parhaimmillaan käytetty, monin paikoin mitta on
vapaampi. Toisin paikoin on venytty loppusointuihin, parhaiten
mitallisesti ja loppusointujen kannalta soi Neljäs laulu.
Siinä liiviläisten päällikkö Kauppo vierailee
Roomassa paavia tapaamassa ja Riian kaupunki perustetaan (vuonna
1201) ynnä muuta tarunomaisempaa. Eepos kasvaa kertomukseksi
saksalaisten kalparitarien ristiretkestä Baltiaan, mikä siis
tarkoitti kansojen orjuuttamista kristinuskon verukkeella. Baltiasta
käytetään välillä saksalaisten keksimän nimityksen, Marian
maan, mukaelmaa Māra.
Baltiaa asuttavat latvialaiset ja liiviläiset esitetään rauhaa
rakastavina viljelijöinä, joita saksalaiset riistäjät saapuvat
törkeästi jymäyttämään. Karhunkaataja asettuu puolustamaan
kansaansa voimiltaan ylivertaisena.
Täysin
sinisilmäisen myönteistä kuvaa Baltian asukkaista ei sentään
luoda. Noituus rehottaa ja pirun kanssa tehdään sopimuksia. Muuta
juonikkuutta harjoittavat niin latvialaiset kuin liiviläisten
päällikkö Kauppokin. Jollain tavoin Kauppoa jopa yritetään
ymmärtää, hänen katsotaan tavoittelevan nimensä mukaisesti hyviä
kauppoja saksalaisten kanssa. Näin menetellessään hän kuitenkin
kääntyy omiaan vastaan. Henrikin
Liivinmaan kronikassa
Kauppo taistelee naapuriheimoja vastaan saksalaisten rinnalla.
Pumpurs mainitsee eepoksessaan myös Henrik
Lättiläisen.
Vaalgamaakin tuntuu olevan sitä mieltä, että Henrik olisi alkujaan
latvialainen eli lätti. Roomassa Kauppo näkee loistoa ja voimaa ja
monenlaisia etuja, suutelee paavin tohvelia ja paavi lyö hänet
ritariksi lahjojen kera. Samaan aikaan Karhunkaataja eksyy
harharetkille Pohjolaan. Monet tapaukset tällä laivareissulla
tuovat mieleen kreikkalaisen eepoksen purjehtijat. Samoin eepoksen
alussa järjestetty Baltian jumalien kokous.
Kaiken
kaikkiaan Karhunkaataja miellyttää tarinan yhtenäisyydellä, joka
on seurausta siitä, että kirjoittaja on taitavasti sulattanut tarut
ja kronikoitten tiedot samaan keitokseen. Suomennoksen mitan
vaihtelukin on oikeastaan ihan piristävää. Viimeisessä eli
Kuudennessa laulussa koetaan sekä juhlien riemua että tappion
karvautta. Karhunkaataja kaatuu itse, mutta Pumpurs haluaa luoda
Latvian kansaan uskoa siihen, että vielä tästä omin voimin
noustaan. Karhunkaataja kasvaa latvialaisten vapauden toivon
vertauskuvaksi.
Kirjassa
on 144 sivua. Se tuli luetuksi muutamassa päivässä.
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti