Itä-Saksassa asunut Christoph Hein (s.
1944) kirjoitti vuonna 1982 DDR:ssä julkaistun romaanin nimeltä Der fremde Freund. Vuonna 1983 romaani julkaistiin Saksan
liittotasavallassa nimellä Drachenblut (suomeksi
'Lohikäärmeen veri'). Luin vuonna 1985 julkaistun Markku
Mannilan laatiman suomennoksen nimeltä Vieras, ystävä.
Esipuheen suomennokseen kirjoitti Anne Fried.
Reaalisosialismin aikakaudella asiat
piti sanoa varovasti, pienille nyansseille ladattiin merkityksiä
joskus enemmän kuin oli aihetta. Erilaisten ismien kautta yritettiin
selkiyttää lukkiutuneitten neuvostojärjestelmien pinnan alla
liikkuvia virtauksia. Sosialistinen realismi oli taiteen
päälinjana, nyt lukemani kirjan osalle sommiteltiin uutta käsitettä
kriittinen realismi. Esipuheessaan Anne Fried kertoo tämän
tyylillisen virtauksen toimivan varoitusmerkkinä yhteiskunnalle, sen
tehtävänä olisi herättää näkemään kohteita, jotka
tarvitsivat huomiota, jotka vaatisivat kehitystä. Ensi alkuun kirjaa
lukiessa arvelin, että Fried ei välttämättä olisi väärässä,
mutta että minä olisin vain jonkin verran eri mieltä. Mitä
pitemmälle luin, sitä uskottavammalta Friedin tulkinta kirjailijan
yhteiskuntakriittisestä asenteesta alkoi vaikuttaa. Kaikkea se ei
kuitenkaan riitä selittämään. Heinin kirja vaikuttaa minusta
kertovan jotakin myös tämän päivän ihmisestä, hänen
yksinäisyydestään, sinkkuelämästä suuren kaupungin
kerrostalossa.
Vieras, ystävä kertoo
Claudiasta, joka on nelikymppinen, berliiniläinen sairaalalääkäri.
Claudia toimii tarinansa minäkertojana. Kaikki alkaa siitä, että
päähenkilön rakastaja, Henry, on kuollut. Claudia päätyy
osallistumaan Henryn hautajaisiin. Hautuumaalla olevasta
saattojoukosta hän ei tunne ketään. Hän käy esittämässä
muodolliset surunvalittelunsa Henryn vaimolle ja lapsille.
Hautajaiskohtauksen jälkeen romaanissa kuljetaan Henryn ja Claudian
suhde alusta loppuun.
Yhtä tärkeää kuin suhde Henryyn on
kuitenkin Claudian suhde omaan menneisyyteensä ja sitä kautta
rakentunut suhde kaikkeen hänen ympärillään. Claudia tarkkailee
työtovereitaan, asiakkaitaan, naapureitaan, vanhempiaan väliin
sarkastisella väliin ihmettelevällä viileydellä. Hän torjuu
ihmisten lähestymisyritykset, pysyttelee välimatkan päässä. Hän
harrastaa valokuvausta, mutta ei koskaan kuvaa ihmisiä. Miten
hänestä on kehittynyt sellainen? Mitä hänelle on tapahtunut ja
onko sen ratkaisemisella jotakin merkitystä? Tätä Claudia itse
pohdiskelee mm. seuraavasti:
Miten hirveästi me säikähtäisimmekään,
jos meille näytettäisiin olemuksemme pohjalle kertynyt sakka. Ja
miksi kohottaa esiin se, mikä rasittaa ja uhkaa meitä, tekee meidät
avuttomiksi. Yksilön radioaktiivinen jäte, joka pysyy
vaikutuskykyisenä äärettömän kauan, jonka miltei kuulumaton
murahtelu saa meidät pelokkaiksi ja jonka kanssa me osaamme elää
vain kapseloimalla, sulkemalla, upottamalla sen sisimpämme syvimpiin
syvyyksiin. Upottamalla sen pohjattomaan unohdukseen.
Me olemme mukautuneet elämään
pintatasolla. Se on rajoitus, johon järki ja sivilisaatio ovat
meidät pakottaneet.
Vaikka romaanissa puhutaankin poliisin
tarkkailusta, uskonnonvastaisuudesta, muutosta Länsi-Saksaan, yms.
vaikuttaa Claudia viettävän elämää, joka ei paljoa poikkea
nykyisestä, länsimaisesta elämäntyylistä. Vieraantuminen jos
mikä yhdistää romaanin meidän aikaamme.
Kirjassa on 184 sivua ja lukaisin sen
läpi parissa päivässä.
Laitan muistiin, vaikuttaa kiinnostavalta kirjalta.
VastaaPoistaTosi sujuvaa kerrontaa ilman turhia kikkailuja.
PoistaTutustuin tähän kirjaan ensimmäisen kerran. Hieno lukukokemus. Tämä kirjaa nousi parhaimpiini.
VastaaPoistaKävin lukemassa mainion kuvauksesi romaanista! Wunderbar!
Poista