Kaija Anttonen toimitti ja
suomensi saamenkielisten runojen antologian nimeltä En laske, en
koskaan, alaotsikkona Kokoelma saamelaista runoutta. Teos
ilmestyi vuonna 2015. Alusta löytyy Kaija Anttosen teksti
Saatteeksi, jossa hän kuvailee runovalikoiman laatimiseen
liittyviä seikkoja. Saamenkielisestä runoudesta Anttonen toteaa
seuraavaa:
Saamelaisrunoilijat ovat tuottaneet
minulle monta sykähdyttävää hetkeä, ja se, että vain ani
harvoja saamelaisrunoilijoita on käännetty suomeksi, on minusta
pitkään ollut sekä uskomatonta että surullista.
Ennen runoja kirjasta löytyy vielä
Hanna Mattilan kirjoitus Saamelainen runous eilen ja
tänään. Mattila kertoo saamelaisen runon alkujuurten nousevan
joikurunoudesta. Hän kuvaa lyhyesti jo vuonna 1673
muistiinmerkittyjä joikurunoja Guldsanaš
ja Morsianjoiku.
Toinen historiallinen merkkipaalu oli saamelaispappi Anders
Fjellnerin (1795 – 1876)
muistiinmerkitsemä runoelma Päivän
pojat (1876). Näitten
esikuvien merkitys kuulemma tuntuu vielä nykyisessäkin
saamelaisessa runoudessa. 1970-luvulta lähtien runoilijoitten
tärkeinä teemoina olivat etnisen
kivun, esim. koulujen
asuntoloitten ja muun vähemmistössä elämisen kuvaukset sekä
luonto. Uuden polven runoilijat ovat alkaneet jo tarkastella itseään
saamelaisuudestaan riippumattomina ihmisyksilöinä ja saattavat
sijoittaa runojaan ja kertomuksiaan kaupunkimaiseenkin ympäristöön.
Kirjassa
esitellään runoja seitsemältä saamelaisrunoilijalta, joista vain
Nils-Aslak Valkeapää
taisi asustella enimmäkseen Suomessa. Tosin saamelaisethan ovat
paimentolaisina varsin liikkuvaisia, eivätkä valtioitten rajat
taida merkitä erityisempiä muuten kuin veroja maksettaessa ja
passia hakiessa. Yhtään kirjan runoista ei ole otsikoitu, sen
sijaan ne on numeroitu, runoja on yhteensä 109. Sanon seuraavaksi
jotain jokaisesta kirjan runoilijasta.
Rawdna
Carita Eira (s. 1970) on kirjoittanut runoja poronhoidosta,
sisukkuudesta, tuntureista ja karuista kuruista. Runoissa ollaan
lähtövalmiina, mutta ei anneta periksi.
Sara
Margrethe Oskal (s. 1970) on kirjoittanut rakastetusta,
odottamisesta niin ja poronhoidosta. Runojen erityispiirteenä on
keskitetty asettelu, keskeislyriikkaa siis.
Rose-Marie
Huuva (1943) kertoo runoissaan paitsi saamelaisuudesta, niistä
koulujen asuntoloista ja muusta riistosta, myös laajentaa runojen
näkökulmaa muualle maailmaan.
Inghilda
Tapio (1946) on kirjoittanut aiheesta runoja Saamenmaasta
kuten Huuvakin. Samat asuntolat ja vastaavat toistuvat
hänelläkin. Runot muuttuvat tosin lyhyemmiksi, ehkä sitten
joikumaisemmiksi.
Synnøve
Persen (s. 1950) on
kirjoittanut paikoin niin tiiviisti että minä taidan kadota
suomennoksessa. Laveammat tekstit avautuvat helpommin. Runoilija asuu
Porsangin vuonon rantamilla, joten runoissa liikutaan sekä meren
äärellä että merellä. Runojen teemat ovat joikumaisia, aallot
ovat aavojen äiti,
joka keinuttaa runojen kertojaa.
Rauni
Magga Lukkari (1943) on kirjoittanut runoja rakastetusta,
äitiydestä ja naisen osasta. Myös kaupunkipaikassa käväistään.
Ehkä Tromssassa?
Nils-Aslak
Valkeapää (1943 – 2001) oli saamelainen kuuluisuus. Meilläkin
oli 70-luvulla hänen joikukasettinsa. Tässä kirjassa Valkeapää
on ainut miesrunoilija. Hänen runonsa lähtevät liikkeelle Lapin
luonnosta, joka näyttäytyy etelän väelle kauppatavarana.
Vähitellen luonto muuttuu runojen symboliikaksi ja lopulta ainoaksi
todelliseksi aiheeksi.
Kirjassa
on 106 sivua. Lukaisin sen päivässä. Runoja luettiin radion
mietelauseina saamelaisten kansallispäivän (helmikuun 6.) seutuun. Kirjasta on kerrottu myös blogeissa Mummo matkalla ja Marissa Mehr
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti