Luin
vuonna 2017 ilmestyneen kirjan, jossa on kaksi novellia eri
kirjoittajilta, molemmat herrat itävaltalaisia. Alkujaan
saksankieliset novellit suomensi Marja Wich.
Stefan
Zweig (1881 – 1942) kirjoitti vuonna 1922 ilmestyneen novellin
Der Amokläufer. Wich suomensi sen nimellä Amok. Sana
amok on wikipedian mukaan malaijin kieltä. Sillä tarkoitetaan
mieletöntä rynnistystä, jossa vahingoitetaan muita ja jonka
lopputarkoitus on päättää juoksijan oma elämä. Novellissa
amokiin viitataan usein ja tuolloin tapahtumiin liittyy hillitöntä toimintaa
ikään kuin tukahduttavan itsehillinnän ja trooppisen ilmaston esiin syöksemänä purkauksena.
Novelli
rakentuu kahdesta sisäkkäisestä kertomuksesta. Alussa (maaliskuussa 1912) on kertojana
Kaukoidässä matkaava nuorehko mies, joka kohtaa laivalla Kalkutasta
Euroopan suuntaan vanhemman miehen, joka kertoo hänelle tarinansa,
jonka tapahtumapaikkana lienee hollantilaisten hallinnoima Jaava.
Sanon
suoraan, että pidin enemmän tämän nuoren maailmanmatkaajan
kertomuksesta. Oikeastaan novellin hienoin jakso on kuvaus siitä,
miksi matkamies eksyy laivan kannelle öiseen aikaan. Laiva on täynnä
matkustajia, jotka päivisin tungeksivat joka paikassa, hytti on
meluisa ja tunkkainen, joten mies päättää päivällä nukkua
hytissään oluen tarjoaman turrutuksen turvin. Yöllä hän
nousee kannelle ja katselee lumoavaa trooppista tähtitaivasta, joka
näyttäytyy hänelle
säkenöivänä,
valuvana, humisevana ja valoa pulppuavana.
Pimeällä
laivan kannella mies kohtaa varttuneemman miehen, joka kertoo hänelle
synkeän tarinansa. Hänen ajattelunsa tuntuu kiertelevän
tippaleivän ratoja, kun taas toiminta tulee enämpi putken suusta.
Kaikkiaan
novellissa on kovin paljon mielenkuohun kuvausta. Sellainen ei ole
ihan minun makuuni, varsinkaan tämmöinen synkistely. Novellista
tulevat mieleeni Goethen Nuoren Wertherin kärsimykset,
Shelleyn Frankenstein, Hoffmannin Sannoittaja,
Dostojevskin Kellariloukko, Söderbergin Tohtori Glas
ja ties sun mitkä murheensa vatvojain kuvaukset.
Suahan
tiijjä. Lukiossa pidin esitelmän Nabokovin Lužinin
puolustuksesta ja Lovari piti esitelmän Zweigin
Shakkitarinasta.
On ollut mielessä lukea kumpikin teos ja esitelmöidä niistä tässä
blogissa. Suahan tiijjä.
Hugo
von Hofmannsthal (1874 – 1929) kirjoitti vuonna 1900 julkaistun
novellin Erlebnis des Marschalls Bassompierre, Wichin
suomentamana Marsalkka Bassompierren elämys. Rikas marsalkka
ja rakas rihkamakauppias kohtaavat 1600-luvun Pariisissa. Heidän
tapaamisensa tarina kerrotaan, minulle ei ihan avaudu, minkä vuoksi.
Kirjassa
on 123 sivua. Aloitin lukemisen eilen ja kirja tuli luetuksi tänään.
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti